白居易琵琶行并序原文及翻译(琵琶行并序,白居易)

## 白居易《琵琶行》并序:解读诗歌背后的故事### 一、 简介《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,以其细腻的描写、真挚的情感和高超的技巧闻名于世。诗歌以“并序”的形式,讲述了诗人与一位沦落风尘的女乐师相遇的故事,并通过女乐师的琵琶演奏,表达了对才华被埋没的惋惜,对命运无常的感叹,以及对女性命运的同情。### 二、 《琵琶行》并序原文

并序

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,则曰:“是吾家妇人也。”乃请其人,酌酒相娱乐。酒酣,命其妇弹。 曲罢,悯然自叹曰:“妾弹筝,初为筝师段郎所善。段郎亡,妾遂流落江湖间。漂泊无所依,转徙成今日。昔日筝师段郎,今何在哉?弦弦掩抑,声声思归。 自怜十五入长安,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。今夕复何夕,共此灯烛光。少壮能几时,鬓发各已苍。 谁念北风凄切,一夜乡心万里。我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。” ### 三、 《琵琶行》并序翻译

并序翻译

元和十年,我被贬官到九江郡做司马。第二年秋天,我送朋友到湓浦口,听到船上夜里弹琵琶的声音,那声音清脆悦耳,仿佛来自京都。我问是谁在弹奏,才知道是船主之妻。便邀请他们喝酒,一同娱乐。酒喝得兴致高昂,我叫船主之妻弹奏一曲。 曲子演奏完毕,她忧郁地自言自语说:“我弹琵琶,最初是被筝师段郎看中。段郎去世后,我便流落江湖,漂泊无依,辗转流浪才走到今天。昔日的筝师段郎,如今在哪里呢?这琴声中时而高亢时而低沉,字字句句都是思乡之情啊。 我自怜十五岁就来到长安,那时我年轻漂亮,衣着华丽。骑着马,倚在斜桥上,满楼的红袖招徕着我。如今又是怎样的夜晚,我和你共饮灯光之下。青春年少能持续多久呢,鬓发都已经斑白了。 谁会想到这北风如此凄凉,一夜之间便思念家乡千里。我从去年辞别京城,被贬到浔阳城,卧病在家。浔阳地处偏僻,没有音乐,一年到头也听不到丝竹的声音。 住处靠近湓江,地势低洼潮湿,黄芦苦竹围绕着我的房子生长。每天清晨和傍晚,听到的只有什么?杜鹃啼血,猿猴哀鸣。 春江花朝秋月夜,我常常独自饮酒消愁。难道这地方就没有山歌和村笛吗?可是那些声音粗俗难听,实在令人难以忍受。 今天晚上听到你的琵琶演奏,仿佛是听到了天上的音乐,耳朵顿时清醒了过来。 请不要推辞,再弹奏一曲吧,我为你改写成一首《琵琶行》。” ### 四、 《琵琶行》并序内容分析《琵琶行》的并序,是诗歌的引子,为读者揭示了诗歌创作的背景和缘由。并序中,白居易以平实的语言,叙述了他在浔阳城偶遇一位沦落风尘的女乐师,并听其演奏琵琶的故事。这看似简单的相遇,却暗藏着诗人对女乐师命运的同情和对才华被埋没的惋惜。通过女乐师自述,白居易将她的经历和情感融入诗歌,为整首诗奠定了悲伤的基调。同时,并序中也暗示了诗人自身遭遇的困境,将自己与女乐师命运联系在一起,表达了对世态炎凉、命运无常的感叹。### 五、 总结《琵琶行》并序是诗歌不可或缺的一部分,它不仅为诗歌的创作提供了背景,也为读者理解诗歌的主旨和情感提供了重要的线索。通过并序,读者可以更深刻地体会到白居易对女乐师的同情,对才华被埋没的惋惜,以及对命运无常的感叹。总而言之,《琵琶行》并序是诗歌中不可或缺的一部分,它为读者提供了理解诗歌的关键信息,为整首诗的感人程度和艺术价值增色不少。

Powered By Z-BlogPHP 1.7.3

备案号:蜀ICP备2023014384号-14